
The sun this morning
The sun flew into people this morning
it kicked off the skittles and sent them somewhere between the horizons
they came back in the evening
they ate some fast food
in cubes
they sat down and destroyed their TV spines.


Slunovize
the sun splattered poisonous saliva
it really warmed everyone present in the back
muddy tracks dried up in cracks of dirt
I thought maybe everything would burn
but it doesn't
the little girl sang something about kissing
she jumped across the sidewalk, she was really fine
the bakery smelled, baguettes covered the parking space
they were collected by a van driver named Evžen Klein
do you see those street light poles?
your name is on them all, mine is not on them


Planet
The fruits of your land
they will never be glorified where they were born
a man can never simply and without touch
mild women
there is no goodness in the silence on the plate
your cats will not close, with my hand buried in a fur coat
because the planet is broken
and time, always in cycles equally steep, sloping and thorny
got in its tension all the way to the end
it's not really mine, but it's not your thing either, we're just watching
how it burns
hopes and desires in a vibrant society of great feelings
pinched under the roofs of impersonal, credit-acquired, small apartments
and I
I create
faint bubbles with a rainbow surface flying to the sky
with prints of beautiful and warm places I've never been
your cats are purring and I'm tearing their fingers gently into their furs
you smile, goodness bubbles on the plate in that tender silence
I know that the fruits of your life shall ripen in me, and my fruits in you
the form of the time is hidden in the people living at that time.



Blechokrach
blechokrach
imbued with self-question
and the skin completely and completely
flows
no one shouted until she fell
silence would kill ... anyone
the spotlight aimed all the lights at the heartbreaking scene
the saleswoman ate yogurt all the time
I could smell the planks on the floor and choke on the dust
buick buick, I have to buy a buick
we live green
and yellow
immersed in vodka and tequila and rum
old women roll up skirts above the knees
shame on us! We sip from coffee, we dig into the dust with bliss
there is a piano by the wall at the back, which no one is playing, why the hell no one is playing it, it is far away, but it is tangled under your feet, it is the sound of a crow shot by a stupid passer-by, clapping on the ground, sad and sad look at her, the spotlight all-rounder probably aimed it by chance, she has no rules for these situations, no standards, only a few overturned glasses on the table and next to him, where newspapers fell everywhere, only only overturned glasses
blobotop
bump
magpies in the clouds flying
and gold, gold everywhere
if only that self-question wasn't so much.



Stinkiness
Stinkiness
overgrown in the soul
like counterparts in the wall of a effervescent bridge
smoked chicken leg
on the mouth of a crying baby
where do i live in this comforting space?
where am i falling left or up?
I bought yellow rice
in a paint shop and starving
I bought an elevator shaft without an elevator
locked in porn love together with artistic nahem
who drinks booze to treat stinkiness
leaning on mining machines for no apparent purpose
he cries soot at night
and gets drunk with magazines
sluggish lascivious prudish appeal
stinkness
it is like rheumatism in the eyes and desire in the quiet corners of the mouth
visual catarrh and forced fasting


Picasso and his doodles
pablo picasso
woman, clown and monkey
The monkey licked the woman and the clown
apple!!! You'd better put an apple in your mouth
I do not want despair in human dwellings
che che che, razor blades, blinked clown and
he looked omniscient
the monkey licked the woman and the clown. Dearly.
pablo picasso
modest dish
it didn't work anymore. nothing worked. you try to dig a piece of meat like a beast, your saliva flows
you are missing more and more bread
life is a gear of investment
and shadows
pablo picasso
cat
helemese bears
the night falls soon to the feet, the stars to the hair
vrrrrrr, get involved in your calves so that you would fall like this stupid night
mrouskymrousk, yellow eyes towards the spotlights
cardiac arrhythmia fousky to help
pablo picasso
old fisherman
it just didn't work today, I broke the oar and the net tore, bitch one, like a monster
the rain drove a giggling pack of poochs through a row of dug yards
I would put some more tobacco in my pipe, and my hands would shake more than usual
slide drops over the glass mouse under the cupboard
autumn tears - pilgrims shine
I close and leave my eyes rested


Něhu
1
dost!
času na to uhrát minulost
jako by přes ní vedl malý most
rezavý, smutný, s čajem na konci
takhle se můžou dívat jenom pitomci
čvachtnu si botou v blátě mixlém s trochou sněhu
kdyby ty uši aspoň tolik nezíbly
jdu domů
myšlenky na minulost trochu prořídly
jdu domů
za domem místo sraček nakupil jsem něhu
2
krokopes a moje botonohy
vichřice kolem uší láme lopuchy
drž směr a hubu a srdce na podnose nes
jsi jenom ty, tvůj čoklík a tenhle milosrdnej les
3
za sklem se odehrály věci málem nevídané
slova jsou věty v celku povídané
nemlčet!
na skle se obtiskuje prstů pět, jakože ahoj lidi, já jsem tady
a
nevím si rady ...


Zajíc na smetaně
Byl jsem sám, bylo mi nejmíň třicet let
ostrovní zprávy vylézaly z trávy
s klasem za uchem
potkal jsem pána z čiré zoufalosti
toužil být tichým mlčitelem věků
zbil jsem ho starým splihlým lopuchem
v šachovém království, kde prodávají nože
na kila
se žena s copem vzadu umazaným v cukru upila
až k smrti bez falše a bez studu a hany
znal jsem pár dětí, od sazí umouněné bydlí
u lesa, snad ještě
stahují zajíce a pijí smetanu a umí stavět stany
nebe je z perleti a prodávané bez obalu studí
no,jako led a nohy bez ponožek z vlny
když přijdeš sám, smíš s námi pít a jíst
co hrdlo neráčí
jsme parta lidí uskřípnutých v čase, když voní noc
a louky za soumraku
spíme v bodláčí
Pravda se nemění
Pravda vždycky vyjde najevo
psí oči u kuchyňské linky
chuť na víno, na džin, na pralinky
chuť sedět jen tak u ústředního topení
pravda se nemění
i když dochází k nechtěnému střídání
on a ona a ona a on
pak sedíš sám
bačkory s kožíškem sledují televizní zprávy
kde neřeknou, že revoluce dávno začala
lžou ti už od mala
i srdce té dámy z domu nalevo
za závěsem její stín tě zradil
do kapes schováš všechno, co jsi vsadil
jednou to vyjde najevo
pravda se nemění
ani směr, odkud pramení
Hotel Continental
siréna
před náletem
na schodech jeden druhému se pletem
čaj vyfukuje mraky kouře
bagřík víří – do očí – prach
jak bouře
kdo hází bomby mívá strach
hotel Continental
a stánek s jablky
řveme do minometů
štěkoty čoklů
slova a pomlky
krupičná kaše
a navrch trochu kakaa
svět studí
holčičky v květovaných šatech
zahodily švihadla
země je ve mně
země ve mně
se propadla

Mosty
1) Jdu pořád dál
v prostoru i čase
mosty jsou proto, abych nešel vodou ke tvým dveřím
(zase?)
dám nohu před nohu
kostička za kostkou, až přejdu oblohu
slunce mi svítí přímo na záda
už mi je skoro horko, sakra
svítí ti okno, nebo svítíš v okně ty, fakt nevím
k mojí touze vypíná se tvoje vibrující čakra.
2) Mosty, podpírají tvoje nahé nožní prsty
taky tvoje ruční prsty, ruční granáty a ložní prádlo
máš záda otlačená mostním obloukem
Vltavo ve mě, v tobě jsem já a já jsem tvoje zem
3) Z prava doleva, taky na druhou pravou stranu
přejdu suchou nohou přímo k tobě, čekalas?
Když není láska, v štěrbinách mezižeberních je často mráz
když není život, není už kam chodit, nebo na koho tam čekat,
máš v spoustě věcech pravdu, to se musí nechat.
Přechod mezi mnou a tebou je pouze iluzorní.
Zhasni a sni s ní.
V průnicích k sobě jsme nečekaně přesní.
Starý plot z modrého, z modrého pletiva, ostřice okem se dívá i nedívá
trefila kosa
trefila kosa z pletiva plot, trefila kosa ostřice semínkem trávy přímo do zobáčku
projíždí okolo souprava hlemýždího vláčku, zastávka U ostřice a u plotu
náš dům na konci reznoucího plotu odolává smrti, ale i životu.
Starý plot z modrého, z modrého pletiva, ostřice okem se dívá i nedívá
trefila kosa
trefila kosa z pletiva plot, trefila kosa ostřice semínkem trávy přímo do zobáčku
projíždí okolo souprava hlemýždího vláčku, zastávka U ostřice a u plotu
náš dům na konci reznoucího plotu odolává smrti, ale i životu.